Pour commander en ligne !
15 janvier 2008
Soutenez l’édition indépendante et achetez vos livres via Lekti-ecriture.com !
Les garanties Lekti
Lekti-ecriture.com est un projet indépendant.
Disponibilité des livres présentés
Lekti-ecriture.com travaille de manière étroite avec les éditeurs associés aux espaces de l’édition indépendante. Les informations sur la disponibilité des livres est mise à jour de manière quotidienne.
La librairie Clair-Obscur (Albi, Tarn), partenaire de lekti-ecriture.com, dispose de tous les livres présentés sur les espaces de l’édition indépendante en stock, en plusieurs exemplaires. Contrairement aux superstores en ligne, nous présentons les livres qui sont réellement disponibles, en stock, auprès de la librairie partenaire de Lekti-ecriture.com. De cette manière, nous sommes en mesure de vous garantir la disponibilité des livres et la librairie Clair-Obscur peut vous envoyer les livres sous 48 heures maximum.
Un partenariat avec une librairie indépendante française, la librairie Clair-Obscur
La librairie Clair-Obscur, partenaire commercial de lekti-ecriture.com, est une librairie indépendante qui fut fondée en 1995. Les responsables du projet lekti n’ont pas souhaité que la commercialisation des livres se fasse de manière directe, afin de respecter l’ensemble des acteurs de la chaîne du livre, en France. La librairie Clair-Obscur se distingue par son professionnalisme et la rigueur du travail mené depuis dix ans sur Albi (France).
Des paiements sécurisés, un débit effectué au moment de l’expédition
Les paiements sont sécurisés par la solution Paybox, avec le groupe Crédit Coopératif. Cette solution offre aux internautes les normes de sécurité les plus hautes actuellement en vigueur (cryptage SSL, 128 bits). Aucune information bancaire n’est transmise à la librairie Clair-Obscur ou à lekti-ecriture.com au moment de régler votre commande, par Carte Bleue. La transaction se déroule au sein de l’interface sécurisée Paybox/Crédit Coopératif.
Lorsque vous choisissez le paiement par Carte Bleue, le débit est effectué seulement au moment de l’expédition. De la sorte, si la librairie Clair-Obscur, partenaire commercial de lekti-ecriture.com, ne peut servir, de manière exceptionnelle, une commande, votre compte bancaire n’est pas débité de manière indue.
Les garanties d’un projet indépendant
Lekti est un projet indépendant, au même titre que la librairie Clair-Obscur est une librairie indépendante. Vous ne serez donc pas sollicités par des tiers commerciaux, de manière abusive ou indue. Les informations liées à votre compte client lekti-ecriture.com sont conservées de manière sécurisée, et ne sont pas transmises à d’autres structures, commerciales ou non.
POUR EN SAVOIR PLUS…
Le bloc-notes Lekti-ecriture.com sert de point de repère et de journal de bord, pour tous ceux qui s’intéressent au projet Lekti-ecriture.com.
Une vérité historique
2 janvier 2008
Pendant l’occupation de la Corée par le Japon lors de la seconde guerre mondiale, près de 200 000 Coréennes ont été kidnappées, déportées, violées, battues, tuées, abandonnées. Peu en ont réchappé, et les survivantes sont restées blessées, physiquement et psychologiquement.
Jung Kyung-a, jeune auteure coréenne, raconte avec ce livre l’histoire vraie de ces «femmes de réconfort», envoyées dans les camps de l’armée japonaise pour y servir d’esclaves sexuelles. Les ouvrages abordant ce sujet douloureux de l’histoire commune du Japon et de la Corée restaient jusqu’ici des travaux académiques et universitaires s’adressant surtout aux chercheurs.
Femmes de réconfort relate les destins poignants d’un médecin japonais chargé de la santé des détenues, d’une fille de colon hollandais et d’une jeune Coréenne, ces deux dernières étant toujours vivantes aujourd’hui. Tout en restant précis et documenté, ce récit expose désormais, par le biais de la bande dessinée, la réalité de ce drame au grand public.
Jung Kyung-a a été lauréate en 2001 du prix Korea Publishing Cartoon Compétition pour son premier manga Padam Padam, qui racontait la vie d’Edith Piaf. En 2003, le conflit en Irak la sensibilise à l’impact des guerres sur les femmes et elle commence à travailler sur Femmes de réconfort.
Extrait du livre :
Comme le titre le révèle, cette bande dessinée est l’histoire des ‘femmes de réconfort de l’armée impériale japonaise. Celle-ci a kidnappé les femmes des pays qu’elle a occupés et en a fait des esclaves sexuelles. Elle a appelé ‘femmes de réconfort’ les proies de ce vaste plan de viol. La guerre est finie mais la vérité sur ces femmes a été bien cachée pendant cinquante ans. Le Japon voulait évidemment étouffer cette affaire et le climat de guerre froide dans la politique internationale a contribué à relativiser les crimes de guerre commis par le Japon.
De plus, les pays victimes de ces crimes, surtout la Corée, ne voulaient pas révéler ce dossier à la libération. Finalement, les Halmuny directement concernées ont dépassé leur humiliation et pris les devants. C’est ainsi que l’affaire des ‘femmes de réconfort’ a pu ressurgir à la surface de l’Histoire.
Ces femmes, qui ont témoigné sur leur passé de victimes en retrouvant leur fierté après la honte et le dégoût de leur personne, incarnaient l’émotion même. Grâce à leur courage, les ‘femmes de réconfort’ de l’armée japonaise sont devenues une réalité désormais connue dans la société.
Mais la réalité d’un fait, après avoir été constatée, risque toujours de tomber dans le piège de la simplification. Ce processus naturel qui empêche la progression de la réflexion n’exclut pas la question des ‘femmes de réconfort’. Les Japonais qui rendent visite aux Halmuny retournent dans leur pays les bras chargés de documents alors que les jeunes Coréens ne prennent pas la peine de se documenter et se contentent d’exprimer tristesse et colère. Les Coréens semblent considérer cette affaire de manière encore superficielle et unilatérale.
La plupart d’entre eux, par exemple, n’accordent d’importance ni aux circonstances sociales et historiques qui ont permis le système des ‘femmes de réconfort’ de l’armée japonaise, ni au fait qu’elles existent toujours dans la société actuelle. Aussi, on ne s’attarde pas sur les erreurs des Coréens qui ont négligé ces événements pendant une cinquantaine d’années après la libération
Pour en savoir plus sur la maison d’édition…
19 septembre 2007
Pour en savoir plus, téléchargez l’interview (pdf) :
Présentation des éditions Chan-ok
Pour connaître les titres publiés, téléchargez le catalogue (pdf) :
Les éditions Chan-ok
25 octobre 2006
La maison d’édition invite les enfants francophones de 4 à 9 ans dans une imagerie prodigieuse mêlant passé et présent, formes et couleurs, sens et esprit de la Corée du Sud.Intégralement conçus par des auteurs et illustrateurs sud-coréens, les livres publiés par les éditions Chan-ok reflètent toute la douceur d’une littérature, d’une esthétique venue d’ailleurs et d’un pays d’une grande richesse culturelle. La volonté des éditions Chan-ok est d’amener les enfants à penser le monde autrement, à découvrir de nouveaux univers et de nouvelles références, grâce au support de l’album jeunesse, s’appuyant sur leur insatiable curiosité à l’égard de toute forme de célébration de l’image.Véritable passeur de sens et d’imaginaire entre la création artistique sud-coréenne et la jeunesse francophone, la maison d’édition a pour vocation d’être acteur d’une société française multiculturelle, ouverte et curieuse.
![]()
![]()
![]()
![]()



